12+

В этот раз я приехала подготовленой

25 мая 2019, 09:30

«Это правильно, что турнир по керлингу проходит на Крайнем Севере», - считает журналист Первого канала Мария Румянцева.

НОРИЛЬСК. «Таймырский телеграф» – На Арктическом турнире ученица медиашколы Поля Зелина пообщалась со старшей коллегой – спортивным журналистом Первого канала Марией Румянцевой. Говорили не только о керлинге.

– Вы не впервые на нашем турнире и в прошлом году даже устраивали небольшой матер-класс для учеников медиашколы. Скажите, какие эмоции испытали, когда узнали, что снова отправитесь сюда?

– Знаете, смешанные чувства. Конечно, есть определенные сложности – и разница часовых поясов, и перелет, но трудности нас никогда не пугали. И первое ощущение – «Ура! Руководство нас в очередной раз отпустило». В этот раз я приехала более подготовленной: у меня в чемодане теплые ботинки, штаны, перчатки. Приехала с большим удовольствием и с меньшим испугом, потому что в прошлый раз я вообще не понимала, куда лечу.

Когда сидишь в Москве и там +20 и ходишь в тоненьких штанишках и в маечке, а с монитора телефона тебе говорят, что в Дудинке –5, холодный ветер и ощущается как –12, ты этого не понимаешь. В итоге в прошлом году я вернулась в Москву без голоса, и мой сюжет озвучивал другой корреспондент. Надеюсь, в этот раз все будет лучше. Кстати, сегодня очень яркое солнце и нам пригодятся очки, которые мы тоже прихватили.

– Успели уже окунуться в нашу атмосферу?

– Да, нам очень понравилась встреча у стелы, где играли на бубнах. Потом нас посвятили в таймырцы, так что я уже дважды таймырец. А сегодня я познакомилась с представителями интереснейшей народности – нганасанами. Мой сын уже залез в интернет и узнал, что всего их 700 и в Москве проживает двое из них. На встрече нам давали имена: кто-то вытаскивал фантик с именем «Журавль», кто-то еще что-то, а я вытащила две бумажки – «Могучий» и «Воин», так что я у вас «Могучий воин», во как.

И второй интересный момент был: нам показали детскую игрушку из черепа зайца, и надо было палочкой, подвешенной на нитке, как удочка, попасть в одно из отверстий черепа. Дается три попытки, попадаешь – ты охотник, нет – значит, рыбак. Я попала со второй попытки, так что я не только могучий воин, но и охотник. (смеется) Сегодня же посмотрели матчи с девчонками, поснимали, наши выиграли, так что впечатлений за сегодня – выше крыши.

Я делаю сюжет, который войдет и внутрь спортивной программы, и сюжет в «Доброе утро». В «Доброе утро» надо максимально собрать «бантики», то есть всю красоту, что касается местного обихода, жизни, традиций. Здесь должен быть сюжет, который не просто расскажет, что наши девочки проиграли или выиграли с таким-то счетом и кто в итоге завоевал кубок Arctic Curling, а соберет весь антураж.

У нас будет очень хороший выезд, который мы обязательно включим в сюжет, – посещение музея Таймыра. Мне очень интересно будет узнать и ощущения наших девочек, и обязательно ощущения иностранцев.

– В чем специфика работы с керлингом, ведь это не активный вид спорта?

– Да, здесь нужно думать. Очень часто про теннис говорят, что это шахматы в движении, а про керлинг – шахматы на льду. Здесь нужно продумывать и просчитывать силу и направление движения камня. Сегодня мы наблюдали, как наши девчонки играли с кореянками, был счет 5:5 в последнем энде. И реально была такая ситуация на льду, что кореянкам нужно было просто выполнить хорошо один бросок, чтобы камень стал чуть ближе к центру, чем наш. И ничего этому не мешало, но нервы сыграли, камень пролетел чуть дальше, чем наш, и наши девочки выиграли. Такой тонкий психологический момент. В репортаже ведь не обязательно всю игру описывать, задача в том, чтобы найти какие-то моменты и сделать сюжет интересным.

– Как вы думаете, это правильно, что турнир проходит на Крайнем Севере?

– Да. Во-первых, это толчок к развитию местной инфраструктуры. Опять же, это популяризация Cевера. Мы все будем рассказывать о жизни северных народов, о полярном дне, о шаманах, и это плюс для тех, кто здесь проживает.

Плюс будет и для керлингисток. Я не думаю, что, допустим, канадки купят билет и просто так приедут в Дудинку посмотреть, как тут люди живут. А здесь у них есть такая возможность. Ну, и для детишек, которые сегодня сидят на трибунах и смотрят на этот сложный вид спорта. Может тоже захотят заниматься.

Я, кстати, в прошлом году попробовала себя в турнире для СМИ, но силы не рассчитала и так запулила камень, что он долетел до стенки, ударился об нее и откатился назад. В этом году попробую себя немного сдержать.

– Какой совет вы можете дать начинающим журналистам при работе со спортом?

– Все зависит от того, какой вид спорта, у каждого своя специфика. Фигурное катание – одно, футбол – другое, хоккей – третье, и так далее. Но прежде всего перед тем, как начинать писать или общаться со спортсменом, нужно хотя бы ознакомиться с соответствующим видом спорта. Посмотреть правила, когда он был образован, какие у него классификации, как выставляются судейские оценки. Когда ты готовишься к репортажу, нужно понимать, о чем ты будешь спрашивать у человека. А то тебе ответят, а ты ничего не поймешь или ты задашь какой-нибудь дурацкий вопрос, и спортсмен просто перестанет с тобой дальше общаться. Поэтому очень важно хорошенько подготовиться.

25 мая, 2019

Все права защищены © Сетевое издание «Таймырский телеграф», 2020
При полном или частичном цитировании ссылка на «Таймырский телеграф» обязательна. Редакция не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных объявлениях.
Редакция не предоставляет справочную информацию.
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ЭЛ № ФС 77-59649 от 23.10.2014 г. Главный редактор: Литвиненко О. А.

Этот сайт использует файлы cookies и сервисы сбора технических данных посетителей (данные об IP-адресе и др.) для обеспечения работоспособности и улучшения качества обслуживания. Продолжая использовать наш сайт, вы автоматически соглашаетесь с использованием данных технологий.
Принять
Политика конфиденциальности